南洋大学校友业余网站

李福安——从报业到华文作家

新加坡文献馆


以下是2019年8月6日《印尼新报》的报导:

mail1056.jpg

李福安,河婆人,祖籍中国广东省揭西县柑坑乡,1946年出生于砂拉越斯里安曼省板督,从小接受华文教育,在古晋中华第一高中毕业后,负笈新加坡,毕业于南洋大学中国语言文学系。1969年中开始在报界服务,李福安在报纸创刊第二年就进入《国际时报》工作,是在华文传媒业已经耕耘50年的老报人。1987年开始担任《国际时报》总编辑,后兼任董事,2013年7月1日起,改任《国际时报》董事兼副社长。《国际时报》是沙捞越第一家用电脑的报纸,也是第一家上网的报纸,新媒体的运用,突破了“纸质媒体”的局限性,让《国际时报》开拓出更多读者。随着新媒体的发展,《国际时报》还推出了自己的手机报。新媒体的运用,不但能够为报纸拓展新读者,也能助力一代代华文媒体人的传承。

李福安先生曾经荣获世界华文传媒合作联盟颁授“资深华文传媒人荣誉奖”(2011年)、雪隆李氏宗亲会颁发“国际李氏名人荣誉奖”(2012年)、砂拉越晋汉省华总颁发“黄文彬精神奖——华社服务奖”(2014年)。目前仍担任:砂拉越华文作家协会会长、砂拉越陇西公会名誉会长、砂拉越华族文化协会理事、砂拉越晋汉斯省李氏公会副会长、马来西亚华语规范理事会委员等。

李福安是潮汕地区的客家人,从叔公一辈就到南洋打拼。李先生说,俗语云“十个过番的人,七个不在,三个活下来,一个半回来”;对“每一个过番的人”而言,还乡路都不是容易的事。在他的叔公一辈,5个弟兄过番,最终只有2个回乡,“还乡成为叔公最后的遗愿,他甚至留下一笔路费,尽管微薄,却是他的所有积蓄。”李福安父亲亦19岁过番,“一直想回来,回不来”,最终竟成人生遗憾。近年来,中国内地高速公路和高铁迅速发展,交通日益便利,加以“一带一路”倡议促进中国与沿线国家互联互通,让华侨华人回乡路途变得通坦。近年李福安回祖籍国的机会频频,广东揭西老家、福建客家祖地龙岩、上杭祭祖寻亲等。他谈到,海外宗亲与客家祖地的距离“每年都在缩近”。这位老报人始终坚持着海外华文媒体、中华文化的传承。

李福安先生对砂拉越历史、砂华文学、具有浓厚兴趣。也喜爱写作,以“李采田”的笔名出版小说集《马鹿山下》和《肯雅兰之歌》。是婆罗洲文化出版局第18届征文比赛华文组第一名得奖人。主编过多本社团会讯及纪念特刊,担任过多个网站站长。(2016年8月)

《马鹿山下》是李福安的第一本小说集。获得马来西亚福建社团联合会暨雪兰莪福建会馆“文学出版基金”1985年度“小说优秀奖”并由该基金资助。1987年在西马由南风出版社出版。列为砂拉越华文作家协会旗下《犀鸟丛书》之四。

共收录李采田早年的11篇小说:《新年》、《工场风波》、《跟车》、《就业良机》、《大显威灵》、《我的老板》、《卖蛋小童》、《冤魂》、《下坡》、《胶林恋歌》、《马鹿山下》。后两篇是婆罗洲文化出版局主办第17届和第18届(最后一届)征文比赛第二名和第一名的作品。吴岸在为此书作序时说:“李采田的小说带有浓厚的砂拉越地方色彩和乡土气息。……在他的意识中,总离不开童年时代的山村生活情景。所以他的小说,大多数以农村为背景,讲的也多是华族农民的故事,即使偶尔写城市人,思想感情也依然带着农民的忠厚和耿直,是非爱憎分明,没有丝毫的造作”。作者也在此书《后记》中强调,出生在乡村地区,对那儿的风土人情,哪儿的山林溪水,有一份亲切感,是作者写作的源泉之一。

李福安先生小说集《肯雅兰之歌》由砂拉越华文作家协会拿督李志明文学出版基金赞助,共收集了作者李采田的14篇小说。其中有些篇章曾经被收录在作者另外一本小说《马鹿山下》中。《肯雅兰之歌》是一篇以犀鸟的生活为题材的虚构自然科学儿童故事,将犀鸟都人物化了,写一对犀鸟生了三粒蛋,几经辛苦孵出小犀鸟,其中一只十分勇敢,飞遍了砂拉越的大地,成为一只很有见识的犀鸟。另一只为人捕去,留恋不愁食不愁风吹雨打的笼里生活,最后终于因为主人出门,无人供应食物逃不了死亡的命运。作者希望通过这个故事,加深少年儿童对犀鸟的认识,提高保护野生动物意识,并鼓舞少年儿童们努力向上。

《印尼新报》编辑:刘子璇



自强不息 力争上游

2019年09月15日首版 Created on September 15, 2019
2019年09月15日改版 Last updated on September 15, 2019