南洋大学校友业余网站

李光耀与火锅

── 商丘羊 ──


  最近,李显龙突然心血来潮,把李光耀想吃火锅的笑话搬到网页上。事情是发生在1958年,李光耀还是一名小律师,他去沙捞越公干,回程时发了一通电报给家里,电报内容是 arriving today battleship,家人看见电报上的 battleship,以为他乘英国人的战舰回来。不料李光耀的 battleship 并非战舰,而是指华人的火锅,他想吃火锅。

  为什么会有如此乌龙呢?李显龙替乃父解释说,battleship 只有一个字,如果改为 steam boat,那就成了两个字,电报以字数多少收费,其父为了节省一个字,所以发出来的是 battleship。各位看官,你们相信身为律师的李光耀,属于高薪人士,他会为了节省一个字的钱吗?不是的,李光耀受英文教育,他不知道华人的火锅名称,也不知道还有暖炉、打边炉、涮炉等称呼。当时火锅还没有英文称呼 steam boat,李光耀想起火锅热气腾腾,犹如战舰的蒸汽,于是自己给了它一个称呼 battleship。

  在英文词汇里,与锅有关的词语有 pot、pan、bowl、boiler,李光耀只要随便取一个,其家人肯定知道什么意思,他也就能够吃到火锅了。然而从这件小事,可以看出李光耀是一个如假包换的二毛子,竟然连华人的火锅也叫不出来,天乎痛哉!但是,值得同情的是,洋人不懂得华人的皮蛋,称之为 thousand years egg。在这里,我们不是看到了异曲同工之妙吗!我们要感谢李显龙与我们分享此中乐趣!



自强不息 力争上游

2015年4月8日首版 Created on April 8, 2015
2015年4月8日改版 Last updated on April 8, 2015