南洋大学校友业余网站

用词与教养

── 南 笛 ──


电影 "My Fair Lady" 叙述菜市的粗野女郎,习惯用下层社会的粗俗用词,当她说出 "bloomin",的确使到几位上层社会的女士要昏倒,教导她的希金斯教授也一时大失所望。

女郎的父亲是菜市的无赖,她在那个下层社会的环境长大,受粗俗用词的长期熏陶,到了上层社会的场合,说出 "bloomin"。还好,希金斯教授最后把她教养成为淑女。

1962年,金丸老师从日本来南大教日文。我记得很深刻,他对我们说,女生学日文,要比男生难。例如日文 "watasi" 是“我”的意思,女生用 "atasi",才算文雅。

有一次我从深圳乘很夜的一班火车回香港,同车厢的几位男士用广东话高谈阔论,几乎每一句话不是以“一字经”开头,就是以它结尾,足足谈上一个小时。他们的文化如此,如果女士用“一字经”,男士都会瞧她不起。

除了要看场合之外,粗俗的用词并不是男女通用,有的用词,女士绝对不能用。

南大站近来接二连三出现讨论南洋理工大学(NTU) 某女士在毕业典礼的惊人用词,我感到很奇怪。Facebook 有该女士的平台,是更合适的讨论场。该女士在隔天在报上表示道歉,因此,她是失言还是习惯,和有没有脸红,我不必浪费时间再去讨论。

在英国住了五年有余,虽然接触面不广,在我的印象之中,大学生一般上很有礼貌和素养,该女士的用词,不可能源自英国。我同意叶德民说是新加坡的土产。我又认为该用词等于广东话的“一字经”,是粗俗之最最,和普通话的“三字经”不同,它不是女士的用语,不是大学生的用语,在毕业典礼用英语的“一字经”,我相信英国人也不会认同。

不管是文化沟、代沟、还是任何的沟,在任何的面试如果“一字经”出言,我敢相信面试失败的机会很大,因为欣赏粗俗用词的考官毕竟少之又少。

2011年8月7日



自强不息 力求上进

2011年8月7日首版 Created on August 7, 2011
2011年8月7日改版 Last updated on August 7, 2011