南洋大学校友业余网站

啼笑皆非的新加坡《联合早报》标题

── 令狐冲 ──


武侠小说泰斗金庸于上个月30日往生,享年94岁,全世界华人社会对他的离去,纷纷哀悼,报纸都在头版刊登他逝世的消息。

我翻阅新加坡《联合早报》,对它的标题“大侠放下恩仇去 英雄笑傲江湖归”感到啼笑皆非,许多友人聚在一起,谈起这个差劲的标题,莫不摇头叹息。为什么号称是新加坡唯一的华文大报,竟然打出这么没有水准的标题?!而且语意与事实不符。

先说第一句“大侠放下恩仇去”,纵观金庸的一生,他勤于创作武侠小说,哪有什么恩仇?说他放下恩仇去,会让人误解他与人有仇有恨。拜托联合早报总编辑吴新迪,别乱套用金庸武侠小说《书剑恩仇录》,把恩仇二字用作标题。

至于第二句“英雄笑傲江湖归”,更是错误,哀悼金庸离去,怎能说“江湖归”呢?归的意思是回来。许多人耳熟能详的“斜阳细雨不须归”,两者放在一起,大家立刻明白,联合早报这里用“归”,显然是用错了。

吟诗作对,要有一定的水平,肚子没有多少墨水,千万不要随意打出类似诗句的标题。新加坡《联合早报》这个令人啼笑皆非的标题,如果不是总编辑吴新迪的作品,那么,做为总编辑的他,为何会让这个没有水平的标题过关,摆在广大读者的面前,让人贻笑大方!

人们常说,通过比较,就能分出高下,这里我列举一些报纸哀悼金庸的标题,即可证明。香港《大公报》的标题“金庸笑别江湖 侠气长存”。金庸于1959年创办的《明报》打出“大侠笑别 江湖传世”。《文汇报》标题“文坛大侠挥别江湖”,简单明了,全都百倍胜过《联合早报》的标题。



自强不息 力争上游

2018年11月1日首版 Created on November 1, 2018
2018年11月1日改版 Last updated on November 1, 2018