《清水长流 祥光永晖》

林清祥被拘留是错误的

── 作者:谭炳鑫博士 译者:王瑞荣 ──


林清祥和李光耀同时是新加坡人民行动党共同的发起人。林清祥的才智、领导能力和传奇性的演讲才能,是他能够组织职工会运动和提供了组织行动党的基础,并有效地支持新加坡的失业和被剥削的工人。他在22岁参于1955年的新加坡立法议会选举,并在武吉知马选区获得了广泛的支持成为最年轻的议员。马绍尔回顾当年李光耀介绍林清祥给他认识时说,这个人将会成为新加坡的另一个领袖。

无论如何,他那闪亮的政治事业前途在1956年到1959年被林有福政府和接下来在1963年到1969年被李光耀政府拘留所摧毁了。

在过去50年来,政府在官方叙述新加坡历史始终断定林清祥是一个一直鼓吹暴力和颠覆活动的共产党员以确保扣留林清祥的正当性。

对林清祥最严重的一项指责是他在1956年10月25日和26日的煽动暴动。这是指他在1956年10月25日一个由行动党主办,在美世界举行的抗议林有福政府逮捕华校生和公民社会领袖集会上的演讲。他被指责使用‘打警察’(福建话:'pah mata!')的语言鼓动愤怒的群众,造成1956年10月25日和26日的暴动。林清祥就是在这个理由下在1956年10月26日不经审讯被捕关押。在立法议会上,当时的教育部长周瑞琪说:“值得注意的是武吉知马区议员(林清祥)在那个集会上本应该高呼‘默迪卡’('Merdeka',马来语,即‘独立’的意思),他却高喊‘打警察’(福建话:'pah mata!')。难道还要质疑他不是鼓动暴动吗?”周瑞琪指责说,“人群从武吉知马(7英里)涌向华侨中学(武吉知马3英里),与在华侨中学校门外的警察爆发冲突。”这样的刻意指责林清祥的罪证,一直被当成事实而不断地被重复提出来。

林清祥自始至终断然否认这样的指责。他与 Leaders of Singapore(《新加坡领袖》) 一书的作者 Melanie Chew 进行最后一次的公开场合录音访谈时,他还是否认这样的指责。Leaders of Singapore (1996) 的作者 Melanie Chew 在她的书中记录了这次访谈的内容。林清祥于1996年2月逝世。

到底林清祥是否真的有鼓动群众去打警察呢?无论如何,这个问题最后的真相终于水落石出了。一份记录林清祥当时演讲的记录文件在大英国家档案馆里揭开了这桩历史事件。这份演讲记录文件是由当时新加坡警察部队译成英文收藏在大英国家档案馆的。文件证明,林不但没有鼓动暴力,反而是用风趣的语言以缓和当时在场群众的情绪。他告诉在场的群众,警察也是受薪阶层,不要把不满迁怒在警察身上。

背景:新加坡国家制裁暴力和镇压

在1948年马来亚宣布实施紧急法令后,新加坡实质上已经演变为警察国家。大部分的合法政治活动已经被禁止。政府过量使用镇压和暴力作为国家的一个统治工具,在没有任何理由下许多人被搜查、扣留和迫害。

为脱离英国殖民地而独立做好准备,1955年英国引进了一套让新加坡部份自治的宪法。新的首席部长大卫·马绍尔,废除了紧急法令并以维护公共安全法令(PPSO)取而代之。当时,马绍尔强调,保证公平执行这条法令。

1955年6月,当工运活动分子被捕时,工会发动了抗议行动。马绍尔保证把被捕者提送法院起诉或尽快的释放他们。他确实是做到了。除了一位被捕者外,其余的被捕者都被释放了。最后那位被捕者在法院被公开起诉,他被起诉拥有被禁止的文件。

在过去8年出现了巨大的变化。人民已经不再恐惧肆意的暴力和逮捕,公民社会活动已经开始活跃起来。新加坡的政治开始有了活力并充满生机。这使英国人极为恐慌。由于他们无法找到证据以证明当时反对殖民地活动是非法的,他们干脆假设任何反对活动都是属于颠覆性的。当英国人拒绝他的要求设立内部自治政府时,马绍尔在1956年6月提出辞职。接替马绍尔职位成为首席部长的林有福,更加没有原则。英国人同样对林有福施加压力。他们告诉林有福,如果他想要在新加坡独立谈判的问题上取得进展,他必须有效地控制新加坡的公民活动。

1956年10月的暴动

林有福和政治部制定了一套计划,解散各个积极反殖民地活动的团体。1956年9月18日,首席部长引用维护公共安全法令(PPSO)解散了数个团体,并拘留了7个人。他们大多数是来自华校的中学生。林有福的这个行动引起了人们广泛的不满与愤怒。因为这与人们在马绍尔时期享有的自由相比是一种退步,同时是在侵犯人民的自由权利。

公众强烈的愤怒与不满震撼了林有福和英国人。为此,反殖民主义者迅速制定了一份公民权利公约(Civil Rights Convention)。这份公约的出台,让广泛有组织的团体超越了意识形态、阶级、族群联合在一起。左翼和右翼集团,马来族、华族、印度族的组织和白领与蓝领的工会全部团结起来。林有福最终成为了一个真正的多元民族、反对殖民地统治的统一战线的共同敌人。

林有福为了把这场处于萌芽时期的政治运动镇压下来,他采取了越来越多的逮捕行动。人民不满的怒火也越来越旺。1956年10月,新加坡已经成为充满怒气的大气压锅。在这段期间,在野党人民行动党举行了许多抗议逮捕行动的集会。1956年10月25日举行的集会,李光耀、杜进才和帝凡那都出席了。林清祥在大会上发表了演说(这份演说讲稿就附在本文章里)。他提醒了参与集会的群众,大家的目标是林有福以及殖民主义者,不是警察。警察只是受薪阶层。当时在场警方人员记录了这段讲话:“关于警方人员……他们都是受薪者。他们都是来这儿出席会议反对林有福的。(这是会议进行以来最长时间的欢呼声)我们热烈欢迎他们!他们越多人出席这个集会将会展现我们更加强大。(群众笑声四起)很多人不要高呼‘默迪卡’!他们要高喊‘打警察’!这是错误的。我们需要他们与我们合作,因为他们也是受薪者。这样,在冲突发生时,他们会拿着枪跑掉。(欢笑鼓掌声)”

无论如何,群众的愤怒情绪已经到达饱和点。在同一天晚上,警方与抗议群众在华侨中学校门外爆发冲突,接着在清晨演变成暴动。在那天早晨,警方向在华侨中学和中正中学的群众发射了催泪弹,以驱散在学校集中静坐抗议的学生。暴动再次爆发,并持续了一整天。

不经审讯的扣留

林清祥在当年的10月26日被捕。他在25日的演讲成了当局逮捕他的一部分理由。在内阁部长会议上,部长会议决定,假设可以找到充足的证据足于证明林清祥有罪,那就把林清祥提送法院起诉。然而,林清祥显然是无辜的,因为他始终没有被公开起诉。当(教育部长)周瑞琪在立法议会提出对林清祥的指控时,李光耀并没有提出反驳。就是在这样的情况下,这事件(指林清祥说“打警察”)的结论就一直流传下来。这包括了后来的 John Drysdale 的 Singapore: Struggle For Success(《新加坡:为成功而斗争》);和 Dennis Bloodworth 的 The Tiger and the Trojan Horse(《老虎和木马》),和最近由叶添博、林耀辉和梁荣锦撰写的《白衣人》(2009),都给林清祥在当时的讲话定了调——鼓动集会群众采取暴力。

新加坡政治部的这份有关林清祥的演讲稿的资料最近已经被英国档案馆列为解密文件。我们现在知道了新加坡政府故意歪曲林清祥的讲话。新加坡政治部的档案说明了林清祥是被陷害的。在人民行动党取得政权后,他们并没有让林清祥在这件事件上获得应有的平反。

同样的,最近学术研究者(请看这)也已经证明在1963年逮捕林清祥纯粹是出于一项政治动机。新加坡政府根本就没有任何证据证明林清祥与共产党有任何的关联。同样的,也没有任何证据证明在维护公共安全法令和内部安全法令下被捕的数百名政治拘留者及其后继者与共产党阴谋有关。

政治部的解密资料已经揭露了这些被无理扣留者纯粹只是从事合法与争取新加坡的自由和独立的政治活动。政治部无法区分和平宪法、反对殖民主义的斗争与共产党的颠覆活动之间的差别。1956年11月在防止法令下被捕的163人都是没有确凿证据的,他们的被捕只是借口防范他们是共产党。

时至今日,这仍然是一个公开的问题——60年前逮捕政治拘留者的行动是否正当?内部安全法令至今还在执行着。为了确保这条法令是被适当和负责任的被引用,设立一个调查新加坡政治拘留者公开的听证会是必须的。这可以一劳永逸的说明事实。我们只有从过去弄清楚这个历史真相,新加坡才有可能成长为一个民主国家。

(按):译文据《清水长流 祥光永晖》同稿 (2016年,30-34页) 增修——2016年4月8日。

附件:当年新加坡警方现场录音并记录成文字的英文讲稿扫描件原件的中文翻译


Lim Chin Siong was wrongfully detained
Dr. Thum Ping Tjin

Lim Chin Siong co-founded the People’s Action Party (PAP) in 1954 with Lee Kuan Yew. His intellect, leadership, and legendary oratory skills enabled him to organise the trade union movement and provide the organisational base for the PAP. He effectively championed the cause of the unemployed and the exploited workers of Singapore, and was wildly popular, winning the Bukit Timah constituency in the 1955 elections with an outright majority at the young age of 22. David Marshall recalled that Lee Kuan Yew introduced Lim Chin Siong to him as the person who would be Singapore’s next leader.

However, his promising political career was destroyed when he detained without trial by Lim Yew Hock’s government from 1956 to 1959, then again by Lee Kuan Yew’s government from 1963 to 1969.

For over five decades, the official government narrative of Singapore’s history has justified Lim Chin Siong’s detention by asserting that he was a communist who advocated violence and subversion.

One of the most concrete charges made against Lim Chin Siong was that he allegedly instigated riots on 25 and 26 October 1956. At a PAP-organised rally at Beauty World on 25 October to protest the government arrests of Chinese middle school students and civil society leaders, Lim supposedly worked up the restless crowd by urging them to "pah mata!" (beat the police). For this, he was arrested and detained without trial on 27 October. In the Legislative Assembly, then-Minister for Education Chew Swee Kee said:

“It is significant to note that the Member for Bukit Timah (Lim Chin Siong) at that meeting said that instead of shouting 'Merdeka' the people should now shout, 'Pah Mata', which means 'Beat the Police'. Is there any doubt whatsoever as to who sparked off the riots?”

Chew alleged that the crowd then drifted down Bukit Timah Road and clashed with police outside Chinese High School, sparking off the riot. This specific charge has since been repeated as fact.

Lim denied the charge all his life. The final occasion where he was recorded making such a denial was in the interview that he gave to Melanie Chew, published in her Leaders of Singapore (1996). Lim Chin Siong died in February of that year.

However, the question of whether Lim Chin Siong had indeed provoked the crowds to beat up the police can finally be settled conclusively. A transcript of Lim’s speech, recorded and translated into English by the Singapore Police, has been unearthed in the National Archives of the UK. Far from urging violence, Lim used humour to defuse the tension in the audience, and reminded them that the police were also employees and did not deserve their anger.

Background: State-sanctioned violence and repression in Singapore

After the Malayan Emergency was declared in 1948, Singapore was turned into a virtual police state where most forms of legitimate political activity were banned, where people could be searched, detained, and tortured for no reason, and the state routinely used repression and violence as tools of governance.

Preparing for decolonisation, in 1955 the British introduced a constitution which gave Singapore partial self-government. The new Chief Minister, David Marshall, revoked the Emergency Regulations and replaced them with the new but similar Preservation of Public Security Ordinance (PPSO). However, Marshall strove to ensure that the Ordinance was applied fairly.

When some labour activists were arrested in June 1955, the labour unions erupted in protests. Marshall pledged they would be brought to trial or released as soon as possible, and he was as good as his word. All but one was soon released. The last was tried in open court and found guilty of possessing proscribed documents.

This was a massive change from the previous eight years. Freed from fear of arbitrary violence and arrest, civil society activity took off, and Singapore politics became dynamic and vibrant. This alarmed the British. Since they had great difficulty finding evidence that the anti-colonial activities were illegal, they assumed anything which opposed them was subversive.

Marshall resigned in June 1956, when the British rejected his demand for complete internal self-government. Lim Yew Hock, who succeeded him as Chief Minister, was less principled. The British also put pressure on Lim Yew Hock, telling him that if he wanted progress on Singapore’s independence, he had to bring Singapore’s civil society under control.

The October 1956 riots

Lim Yew Hock and Special Branch formulated plans to dissolve various organisations which had been very active in anti-colonial activity. On 18 September 1956, the Chief Minister used the PPSO to dissolve several organisations and detained seven people, mostly from Chinese middle schools. This was greeted with massive public anger as a step backward from the freedoms enjoyed under Marshall, and an attack on the freedom of the people of Singapore. To the shock of Lim and the British, public anger was so strong that a Civil Rights Convention was quickly formed, bringing together not only a broad swath of organisations that transcended ideology, class, and ethnicity. Left and right-wing groups, Malay, Chinese, and Indian organisations, and white and blue collar trade unions all came together. Inadvertently, Lim Yew Hock was on the verge of creating a genuinely multiracial anti-colonial national front with himself as the common enemy.

To nip this in the bud, Lim sanctioned more and more rounds of arrests. Public anger mounted. By late October 1956, Singapore was a simmering cauldron of anger.

Meanwhile, the opposition PAP had been holding meetings to protest the detentions. At a meeting on 25 October 1956, at which Lee Kuan Yew, Toh Chin Chye and Devan Nair were present, Lim Chin Siong gave the speech as shown in the transcripts attached below. He reminded the audience that their target was Lim Yew Hock and the colonial masters of Singapore, not the police, who were only employees. The official transcript made by the police recorded:

“With regard to police… they are all wage-earners and they are all here to attend this meeting to oppose Lim Yew Hock. (Loudest cheers of the meeting so far) We gladly welcome them, and the more of them that attend will make us even stronger. (crowd cheers wildly) A lot of people don’t want to shout Merdeka! They want to shout “pah mata”. This is wrong. We want to ask them to cooperate with us because they are also wage-earners and so that in the time of crisis they will take their guns and run away. (Laughter and cheers).”

However, public anger was too strong. That same night, police and protestors clashed outside Chinese High School, and a riot broke out. It raged into the early morning. That morning, the police launched tear gas into Chinese High and Chung Cheng High Schools to clear out student protestors conducting a sit-in, and riots broke out again. This continued through the day.

Detention without trial

Lim Chin Siong was detained on 27 October. His speech formed a major part of the government’s explanation for the detention. In a cabinet meeting, the Council of Ministers resolved to bring Lim Chin Siong to trial if sufficient evidence could be found to convict him. However, he was never brought to trial, which suggests that Lim was innocent of the charges.

When Chew Swee Kee made his allegation in the Legislative Assembly, Lee Kuan Yew did not refute it. Subsequent accounts of the events, including John Drysdale’s Singapore: Struggle For Success; and Dennis Bloodworth’s The Tiger and the Trojan Horse, and most recently, Men in White by Sonny Yap, Richard Lim, and Leong Weng Kam (2009) all include the assertion that Lim’s speech incited the audience to violence.

The text of Lim’s speech has been unearthed from the Singapore Special Branch files recently declassified by the National Archives of the UK. We now know that the government deliberately misrepresented Lim Chin Siong’s speech. The Special Branch files show that Lim was framed. After the PAP came into power, it did not provide the opportunity for Lim to clear his name either.

Likewise, recent academic work (see here) has also proven that Lim’s later arrest and detention in 1963 was politically motivated. The Singapore government has never had any evidence that Lim was part of a communist conspiracy. Nor has any evidence been produced for hundreds of other political detainees who were detained under the PPSO and its successor, the Internal Security Act. Declassified Special Branch files reveal that they were merely engaged in legitimate political activities to bring freedom and independence to Singapore. Most were arrested simply because Special Branch was unable to tell the difference between peaceful constitutional anti-colonial struggle and communist subversion. In November 1956 alone, 163 people were preventatively detained – in other words, there was no evidence against them, but they were arrested just in case they were communist.

It remains an open question if any of the detentions over the last sixty years were justified. The Internal Security Act remains in operation today. To ensure that this Act has been used appropriately and responsibly, an open Commission of Inquiry into the detentions of Singapore’s political detainees is needed to set the facts straight once and for all. Only by learning the truth of our own collective past can we learn and grow as a nation.



自强不息 力求上进

2014年7月12日首版 Created on July 12, 2014
2016年4月08日改版 Last updated on April 8, 2016